Keine exakte Übersetzung gefunden für عن طواعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عن طواعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, une nation en possession d'une force destructrice y a renoncé volontairement.
    ولأول مرة في تاريخ البشرية، قامت دولة حائزة لقوة مدمرة بالتخلي عنها طواعية.
  • La plupart des femmes se déplacent volontairement, mais des femmes et des filles sont également forcées d'émigrer en raison de conflits et d'actes de violence.
    وفي حين تهاجر معظـم النساء عن طواعية واختيار، تضطـــر بعض النساء والفتيات إلى الهجرة فرارا من الصراعات والعنف.
  • L'Inspecteur souhaite exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui l'ont aidé à élaborer le présent rapport, en particulier à ceux qui ont participé aux entrevues et qui ont communiqué de bonne grâce leurs connaissances et leur expertise.
    -6 ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لجميع أولئك الذين ساعدوه في إعداد هذا التقرير، ولاسيما أولئك الذين شاركوا في اللقاءات وتقاسموا معارفهم وخبراتهم عن طواعية.
  • Le Comité considère que l'État partie, en ratifiant la Convention et en acceptant volontairement la compétence du Comité au titre de l'article 22, s'est engagé à coopérer de bonne foi avec le Comité dans l'application de la procédure d'examen de communications.
    وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
  • Le Comité considère que l'État partie, en ratifiant la Convention et en acceptant de son plein gré la compétence du Comité au titre de l'article 22, s'est engagé à coopérer de bonne foi avec le Comité dans l'application de la procédure d'examen des communications.
    وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
  • Les États du port peuvent eux aussi intervenir et mener des enquêtes en vue d'établir si un navire de pêche se trouvant volontairement dans un de leurs ports a effectivement opéré contrairement aux dispositions de l'Accord (art. II, III et V).
    ويجوز لدول الميناء أيضا أن تتخذ تدابير للتحقيق للتثبت مما إذا كانت سفينة صيد انتهكت عن طواعية في موانئها أحكام الاتفاق (المواد الثانية والثالثة والخامسة).
  • Athanasios Sainis a été arrêté pour s'être trouvé en possession d'une quantité de drogue que − de son propre aveu − il avait achetée, pour son usage personnel, à un individu qu'il a nommément désigné, et qui a été arrêté.
    ولقد تم إيقاف سانيس أتاناسيوس بسبب وجود كميات من المخدرات بحوزته، اشتراها، حسب الاعتراف الذي أدلى به عن طواعية، لاستهلاكه الخاص من شخص ذكر اسمه صراحة، وتم إيقافه.
  • Dans certains cas, ils ont proposé, de leur plein gré, que les garanties de l'AIEA puissent s'appliquer à tout ou partie de leurs activités nucléaires civiles.
    ففي بعض الحالات، عرضت تلك الدول، عن طواعية، إمكانية تطبيق ضمانات الوكالة على جميع أنشطتها النووية المدنية أو على جزء منها.
  • Les Inspecteurs tiennent à adresser leurs remerciements à tous ceux qui les ont aidés à établir le présent rapport et en particulier à ceux qui ont participé aux entretiens et ont partagé leurs connaissances et compétences.
    ويرغب المفتشون في أن يعربوا عن تقديرهم لجميع من ساعدهم على إعداد هذا التقرير، لا سيما من شاركوا في المقابلات وتقاسموا، عن طواعية، معلوماتهم وخبراتهم.
  • Demandez Mika. S'il vient sans histoires, embarquez-le.
    واسألا عن (ميكا) إن قدم طواعيةً اعتقلاه